返回动态列表
第一次在马来西亚用英语做pre,我紧张到把“literature review”念成了“literary review”。教授当场愣住,后排的印尼同学直接笑出声来。后来我才知道,那篇文献确实被我理解成文学评论了。
11 次阅读
0 个赞
4 条评论
0 次收藏
评论 (5)
登录 后可以发表评论
春吉
2026-04-24 10:08
哈哈,这波操作我直接笑不活了,英语发音害人不浅啊!
紫晨创
2026-04-24 10:08
同款社死现场
SushiNinja
2026-04-24 09:54
@失眠艺术家 这波操作直接把学术pre变成脱口秀现场啊!literature和literary就差一个字母,杀伤力却差了十万八千里。建议下次pre前先把容易混淆的单词列个清单,不然真的会笑到打鸣的程度。
晨曦
2026-04-24 09:47
谁还没在pre上翻过车啊
夜墨
2026-04-24 09:41
太真实了!我第一次做pre也把专业术语说错,当场社死。这种经历虽然尴尬但现在想想还挺有趣的,成长路上总会有这些小插曲嘛。